“lookatyou,fouass,
(看看你,满身罪孽)
ignoio,naeabe,
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
(恬不知耻,令马恶心)
cathestakes,dea,
(设下赌注,算我一个)
devitakethehdost
(输的小马就要遭殃)
“ourjudshaight……
(我们的评委将在今晚做出选择)”
“lettheychoose!
(让他们选)”
“issheyoursore?
(那设计到底属于你还是我)”
“draduthee
(划清界限)”
“ifiadvantao,youosetonight
(如果我在比赛中优胜,就算你输)”
“iduontose
(我不会输)”
“youeavefrohere
(你就离开马哈顿)”
“fe!
(好!)”
“disappear
(再不回来)”
“fe!
(成交!)
andiftheyduont,ifihonoree,
(但如果他们没有这样,如果我也有奖?)”
“ayourpatentspaygoff
(你的原创费就会被支付)”
“verydue,etsbeg,
(非常好,那就开始吧)
devitakethehdost
(输的小马就要遭殃)”
于是,一段两匹小马的二重唱开始了——
“ourdesignggayouthkyouhavetheodds,
(我们的设计比赛[你认为你稳操胜券])
itsbeenkyouretro,
(已经生变化[你认为你把控大局])
everythroduyouthkyouvefixedthedice,
(每一步[你认为你已定好了骰子的点数])
riskierdue,iduigadyro,
(都包含了更大的风险[我依然会坦然地掷出])